Yang Penting Heppiii. Nonton film asing yang kita nggak ngerti bahasanya jelas lebih nyaman kalau ada subtitlenya. Kita bisa ngikutin jalan ceritanya dengan baik dan nggak meraba-raba. Karena itu, terjemahan subtitle harus benar dan akurat. Kalau nggak, konsentrasi penonton bisa buyar, nontonnya pun jadi berantakan.

Berikut ini adalah contoh terburuk mutlak dari teks gagal di internet. Yang terburuk, tentu saja, selalu menjadi yang paling lucu, jadi bersiaplah untuk melihat subtitle yang sangat lucu dari TV, film, dan kartun.

Nah jadi mikir keras kan gimana nangis secara matematika?

Source: ranker.com

Oh laba-laba bisa menggonggong?

Source: ranker.com

Bukannya konsentrasi nonton pertandingan, malah jadi bingung ngitungin detik.

Source: ranker.com

(YPH/HL)